«Я много путешествовал, когда был молодым для того, чтобы набраться жизненного опыта.
Именно потому, что, когда я начал писать, когда написал свои первые рассказы,
я понял, что очень плохо знаю жизнь»
(Интервью К. Паустовского английской газете «The Observer Weekend Review», 27.12.1964 г.).
Его мечте суждено было сбыться только спустя многие годы: в 1956 году К. Г. Паустовский впервые получил возможность выехать за границу. В начале года он побывал в Карловых Варах в Чехословакии, а в сентябре Константин Паустовский отправился в круиз «Вокруг Европы» на теплоходе «Победа».
Теплоход "Победа" имел достаточно длительную историю. Он был построен еще в 1928 году и носил название "Магдалена". Курсировал на линии Европа - Центральная Америка - Вест-Индия. Позднее после происшествия в 1934 году он получил новое название "Иберия". В годы войны использовался как плавбаза. А в 1945 году "Иберия" была захвачена англичанами. В 1946 году она была передана по репарации в СССР и названа "Победа".
Это тот самый теплоход, на палубе которого Андрей Миронов в комедии "Бриллиантовая рука" исполняет песню.
Круиз "Вокруг Европы" организовывала фирма "Интурист".
Корабль был очень хорошо оснащен: на борту были кинотеатр, теннис, бильярд, пассажиры имели возможность отправлять телеграммы с борта корабля, в их распоряжении был бассейн, который набирали водой из того моря, по которому пролегал маршрут корабля и т.д.
"В 1956 году, в сентябре, состоялся третий за это лето рейс теплохода «Победа» вокруг Европы,
одна из первых туристских поездок советских людей за рубеж.
Московские литераторы предпочли участвовать в первых двух, в июле и в августе,
и о том, что нам, ленинградцам, сопутствует Паустовский,
я узнал лишь после отплытия из Одессы, уже перед самым Босфором".
Паустовский К. Речь на собрании Союза советских писателей о книге Дудинцева «Не хлебом единым».
1956г., 22 октября.
О составе попутчиков К.Паустовский рассказал в речи о романе Дудинцева
"Не хлебом единым":
"Это было на теплоходе “Победа”. Половина пассажиров – интеллигенция, художники, рабочие, актеры. Это один слой, который занимал 2-й и 3-й классы. Каюты “люкс” и 1-й класс занимал другой слой – заместители министров, крупные хозяйственники и прочие номенклатурные работники. С ними у нас ничего общего не было и не могло быть, потому что, по мнению 2-го и 3-го классов они, занимавшие половину теплохода, были не только невыносимы своей спесью, своим абсолютным равнодушием, даже своей враждебностью ко всему, очевидно, кроме своего положения и собственного чванства".
Рахманов Л. Пьесы и сценарии. - Ленинград: Советский писатель, 1956. - 336с.
На форзаце книги дарственная надпись автора, сентябрь 1956г., с маршрутом совместной поездки на теплоходе "Победа" по Средиземному морю в 1956 г.:
«Милому Константину Георгиевичу с нежной любовью к нему - на память о нашем совместном путешествии- Л.Рахманов.
Сентябрь 1956.
Одесса-Стамбул-Пирей-Неаполь-Рим-Гавр-Париж-Роттердам-Амстердам-Стокгольм-Ленинград».
К.Г.Паустовский с группой советских туристов в Версальском парке.
Среди туристов Е.Катерли, С.Орлов, Л.Рахманов, Д.Гранин.
Париж, Версаль. 1956 г., сентябрь.
Автор - Элен Адан.
Турция
Пошли к Стамбулу. Причал у гостиницы. Гроздья домов, полицейские в белых касках.
Я – с ленинградцами. Турецкие журналисты (девушки), все в темных очках. Водопады солнца.
Интервью, снимали. Переводил Гранин. По улицам – джип с полицейскими (по просьбе посла, так как годовщина армянской резни).
Все завалено товарами, теснота, тысячи чувяк. Медники, овощные лавки. Ткани.
Греция
Италия
В неаполитанском порту. Замок Кастель Нуово. Пароход «Сицилия». Долго не спускали на берег (спутники – Рахманов, Катерли, Акимов, Цымбал, Женя – жена Рыбака, бородатый молодой поэт из Ленинграда Орлов, добродушный Расул Гамзатов – «представитель маленького горского народа»). В Помпею. Веселые и просторные окраины Неаполя.
Везувий не дымит. Чистота, зной, зеленеющие сады и склоны. Дорога выбита в толстых слоях желтой лавы.
Помпея. Чудесный город. Олеандры, масличные сады. Запах мазута, рекламы, белые мотороллеры.
Внизу в перистой листве – Кастелламмаре.
Игрушечный остров Капри. Горький, Бунин (жил в Анакапри, задумал там не только «Господина из Сан-Франциско»,
но написал лучшие свои рассказы о русском крестьянине – «Илья-Пророк», «Худая трава» и другие. В силу контраста).
Капри – как сон, где спутано все живописное, чем блещет юг. Кафе на пристани, белые пароходы, веттурино,
широкие и разноцветные машины (бесшумные), столики в цветных скатертях, лотки с кианти и фруктами, монахи, рыбаки, дети, американки в узких брюках и легких кофточках навыпуск, темные очки, как бабочки, индусы, собаки, оранжад, городок на скалах,
как один большой дом с переходами, францисканцы, подвязанные белыми веревками с узлами, монахини. Шум, говор, смех, толчея, зелень со скал свешивается прямо в воду с огромной высоты, лиловая и совершенно прозрачная волна.
ФРАНЦИЯ
Утром – Гавр. Зеленый мыс, предместья. Радиолокационная станция вся во флагах. Отлив. Тинистые молы. Пустынность.
На берегу – ажаны в синем. Белые портупеи и кобуры. Дети, встречающие.
Огромный порт. Пустые пути, тишина, рыболовы на велосипедах. Забастовка грузчиков.
Грохот поезда. В купе. Видно – нищий, бахрома на рукавах.
За окнами – Нормандия, сказочная страна. Сочная, тучная. Папоротник. Изгороди – барражи. Прелесть дорог и ферм. Вереск. Снимал с Акимовым на ходу. Ход бешеный. Гром, грохот, туннели.
Париж - город, о котором мечтал К.Паустовский с молодости - оставил неизгладимые впечатления. Для осмотра города было несколько дней. "Рано утром с Граниным и Рахмановым в «Чрево Парижа», на центральный рынок – халль. Целые кварталы стружек, пустых ящиков, теснота, банановые корки, кокосовые орехи. Кафе «Курящая собака». Рыбный ряд. Вода и лед. Лужи. Омары и кальмары. Запахи моря. Крики. Мясной ряд. Свиные головы от куафера. Кокетливые монахини. Гранин расцвел. Цветы и солнце. Русская женщина, забывшая язык".
К.Г.Паустовский на книжном базаре. Париж, [1962г.].
Во время этой поездки состоялось знаменательное знакомство с Л.Н.Делекторской, которая впоследствии стала переводчиком произведений К.Г.Паустовского на французский язык.
" После обеда в Лувр. В вестибюле гостиницы – знакомство с двумя русскими женщинами. Лидия Николаевна Делекторская и ее двоюродная сестра. Работницы издательства. Автографы. Наши новые гиды (гид – студент Сорбонны в рваном пиджаке, русский, очень милый)".
Эта встреча сыграла большую роль в жизни К.Паустовского. Л.Н.Делекторская стала не только переводчиком произведений писателя. Она стала большим другом, очень близким, семьи К.Г.Паустовского. Приезжала в СССР, бывала в гостях у К.Паустовского - и в Тарусе, и в Москве. Сохранилась достаточно обширная переписка писателя с Л.Н.Делекторской.
В письмах они обсуждают работу над переводами произведений, а также делятся новостями и впечатлениями, обращаются друг другу с просьбами, рассказывают о новостях.
" Перед Джокондой я уже не томился, а довольно быстро расчувствовался. Стоял, не замечая времени. Очнулся я, заметив, что Константин Георгиевич плачет. Мы переглянулись с Рахмановым. Деликатнейший Леонид Николаевич показал мне глазами: не надо обращать внимания.
Заметив, как на Паустовского глазеют, я все же тронул Паустовского за рукав. Мы вышли из Лувра, ни на что больше не взглянув. Устали.
Сели на скамейку и долго молчали.
Тут к нам подошла Лидия Николаевна Делекторская. На самом деле не к нам, а к Паустовскому. Она видела его слезы и не вытерпела.
Кажется, сама прослезилась. Она знала о приезде Паустовского в Париж. Она была давней его поклонницей.
Романтика Паустовского всегда привлекала и будет привлекать читателей.
Лидия Николаевна села с нами, представилась. Была она с сестрой. Ее сестра Елена, фотограф и художница, сфотографировала нас.
Они пригласили нас к себе. Жили обе в одном доме: Лидия выше этажом, Елена под ней. Мы провели прекрасных несколько часов.
Прекрасных — потому что из вопросов-ответов узнали жизнь Лидии Николаевны. Главным в ее жизни, по крайней мере для меня,
была дружба с Анри Матиссом. Много лет, вплоть до его смерти она была его секретарем, подругой, его любовью. Дочери русских белоэмигрантов,
они с сестрой сумели стать русскими француженками. На стенах висели фотографии — Петербург, Харбин, Париж, Лидия Николаевна на них
не менялась, была все так же хороша, как в юные годы. В 1940 году она уже работала у Анри Матисса. Все в ее облике привлекало ясностью.
Она была именно хороша, почему-то не могу назвать ее красавицей, но Матисс рисовал ее с восхищением.
В галерее его любовниц ей досталось место и помощницы, и, может быть, его последней привязанности.
О приезде теплохода с советскими туристами в Марсель, о посещении Парижа писали в газетах, тогда, в 1956 году, для Франции это было в диковину.
В числе знатных пассажиров на первом месте упоминали Паустовского. У французов была своя табель о рангах. Лидия Николаевна дождалась нас
у Лувра, и вместе с сестрой они шли за нами. Слезы Паустовского у Джоконды всё решили. После этого она подошла к нам.
Квартирка ее двухкомнатная, маленькая была увешана картинами и рисунками Матисса. В то время даже для меня, жильца коммуналок, эта квартирка показалась весьма и весьма скромной. И никак не вязалась с праздничной живописью Матисса, с этим ликованием красок.
С того парижского знакомства мы стали переписываться. Лидия приезжала в Ленинград. Встречи с ней были праздником. Она любила Питер.
Она умела смотреть и видеть его. Она помогла издать собрание сочинений Паустовского во Франции, сама перевела некоторые его вещи.
Ее любовь была деятельной, у нее появилось много друзей в России. Она привлекала к себе душевностью и какой-то особой деликатной сердечностью. В ней соединялись русская интеллигентность и французская изысканность" (Д.Гранин «Чужой дневник»).
Журнал. Европа, Май-июнь 1956 г. - Париж. -
(на французском языке).
С дарственной надписью: "Par Paoustovski, en cordral souvenir deson panage ā Paris 21 sept 56 Pierre Abraham" ("Паустовскому, на память о нашей встрече в Париже 21 сентября 56 Пьер Абрахам").
В этот приезд К. Паустовский познакомился с французским писателем и поэтом Пьером Гамаррой, редактором журнала "Европа". Знакомство состоялось во время посещения издательства Луи Арагона. Во время этой встречи писатель познакомился также
с главным редактором журнала "Европа" Пьером Абрахамом.
К.Г.Паустовский в книжном магазине "Le globe" ("Глобус") среди читателей. Париж, 1962г., декабрь. Автор - Э.Адан
Во Франции К.Г.Паустовский побывает еще раз, по приглашению Президента Общества литераторов Франции Жака Шабанна в октябре 1962 г. (на основании соглашения правительств Франции и СССР о культурном обмене). В советскую делегацию кроме К.Паустовского входили В.Некрасов, А.Вознесенский, Огородникова. Во время этой поездки К.Паустовский познакомился с Б.Зайцевым, В. и Н.Кодрянскими, Э.Триоле, Л.Арагоном. "Познакомился с Моруа, Мориаком, Корбюзье. Живем в отеле, наши окна упираются в Лувр. Видели много. Французы пригласили нас остаться до конца декабря. Мы без особых размышлений согласились. Виделся с Арагоном и Эльзой Триоле и «моим» издателем Галлимаром". Были организованы встречи с читателями. Во время этой поездки семья К.Паустовского посетила Нормандию, Прованс, Марсель, Авиньон, Париж. Он выступал в Сорбонне. По воспоминаниям Г.Берг, которая присутствовала
на его выступлении, лекция была поделена на 3 части: 1. О советской литературе.
2. О литературном институте. 3. О себе, коротко и скромно. Информацию о лекции почти нигде на давали. Не выступить К.Паустовскому не могли не дать, поскольку популярность его была просто невероятной. Но и понимали, что его выступление может произвести нежелательный эффект.
Письмо. Паустовский К.Г. - Алянскому С.М.
Париж. 09.12.1962 г.
К. Г. Паустовский. Болгария. 1959 г.
Письмо. К. Г. Паустовский, Лондон - С.М.Алянскому, Москва. 09.10.1964 г.
В 1964 году К.Паустовский отправляется в Англию по приглашению английского издателя Харвилл Пресс по случаю выхода в английском переводе 1 тома "Повести о жизни". В честь приезда К.Паустовского были устроены приемы в Обществе Великобритания-СССР и в Пушкинском клубе русской эмиграции. Писатель встречался с видными деятелями культуры и литературы: Джоном Пристли и Грэмом Грином, знаменитым писателем и мыслителем Исааком Берлиным и сэром Уильямом Хейтером, ректором Нью-колледжа Оксфордского университета. Побывал в Стартфорде и Оксфорде, Вестминстерском и Кентерберрийском аббатстве, давал интервью для Би-би-си и для "Обсервера". Был на приеме с герцогом Веллингтонским. Эта поездка была наполнена встречами и приемами.
London 29/IX-64. Саммир, дорогой. Спасибо за письмо (с вырезкой из газеты). Лондон по-своему (иначе чем Париж) великолепен. Англичане очень просты и благожелательны, даже лорды. Вчера был прием «в нашу честь» и я сидел со старым лордом герцогом Веллингтонским. На днях едем в Оксфорд,
а оттуда в Эдинбург. Все тебя и Нину целуют. Все здоровы. Достали для тебя чудные рамки. Не забывай Алешку. Пиши на адрес Коллинса. Обнимаю тебя. Твой К.Г.
Письмо. К. Г. Паустовский, Лондон - С. М.Алянскому, Москва. 29.09.1964 г.
Удостоверение К. Г. Паустовского № 115. 1 gen. 1961 г.
Летом, с 8 июля до 21 июля 1961 года К.Г.Паустовский отправился на конгресс Европейского сообщества писателей. Конгресс проходил в Турине. Во время этой поездки он побывал в Сен-Присенте, Сен-Висенте, Риме.
В Турине К.Паустовский очень близко сдружился с польским писателем, учившимся также
в гимназии в Киеве, Я.Ивашкевичем. Союз польских писателей пригласил его в Польшу.
Он несколько раз переносил сроки своей поездки. Осенью 1961 года состоялась поездка К.Паустовского с женой в Польшу. Здесь он общался с польскими писателями, а также эта поездка дала возможность встречи с более близкими ему людьми, с семьями его гимназических друзей (Т.Фицовский). Там он познакомился с переводчиком своих произведений Ежи Енджеевичем, поэтом Антонием Слонимским. Здесь он побывал в музее часов семьи Пшипковских в Ендеюве.
С Польшей и польской культурой К.Паустовский связан с детства, поскольку его бабушка Викентия Ивановна Высочанская была полькой. Потом по польской территории пролегал его путь во время службы санитаром в годы Первой мировой войны. Третий раз он вернулся в Польшу в 1961 год у.
Он не раз воспевал в своих произведениях польскую культуру и польские традиции.
За популяризацию польской культуры был дважды награжден Обществом польско-советской дружбы и обществом ПАКС. Этой стране посвящен очерк "Третье свидание". Он побывал в Гданьске, Варшаве, в Желязовой Воле, побывал в домике З.Валишевского, в Люблине, Казимеже, Кракове и Ченстохове, Татрах, Закопани.
Журнал. Новый мир, 1963. - №6. - 288с. Паустовский К. Третье свидание. Воспоминание о Польше.
В 1965 году К.Паустовский вместе с родными, Л. Н. Делекторской и Н. и И. Кодрянскими совершили поездку на Капри и в Италию. Он отправился туда по рекомендации врачей. Он снова побывал в Риме, Венеции, Ватикане. Жили в гостинице Национале. Потом на месяц отправились на остров Капри, где жили в гостинице Гатто Бианко. Здесь он побывал в местах, связанных с именами Горького и Грина.
"Такой остров, как Капри, мог придумать только гений или Александр Грин. 5-го возвращаемся в Рим. Здесь такой воздух, что самое дыхание — огромное наслаждение. Вчера подымался в люльке по проволочному канату на гору высотой в 1000
с чем-то метров".
Там он и узнал, что номинирован на Нобелевскую премию по литературе за книгу "Повесть о жизни". Через некоторое время после новости о том, что премию получил Михаил Шолохов, на Капри приехал председатель Нобелевского комитета и сообщил Константину Георгиевичу:
"Это вас, конечно, вряд ли успокоит, но председатель комиссии и король Швеции голосовали за вас".
На память у Константина Паустовского осталась книга, изданная
в Италии, где написано, что ее автор — кандидат на Нобелевскую премию.
По впечатлениям этих поездок были созданы путевые очерки, жанр которых Константин Георгиевич определил
как "лирическая география", такие как "Толпа на набережной", "Мимолетный Париж", "Живописная Болгария", "Амфора", "Третье свидание", "Географические записи", "Вилла Боргезе". В этих кратких зарисовках восхищение красотой природы, архитектурным своеобразием, глубокое проникновение в культуру тех мест, в которых побывал писатель. Особый акцент сделан на рассказе о людях, окружавших его. Но неизменно в каждом из очерков он возвращается к мыслям о России, пишет о своей любви к ней. Знакомство с другими странами только "придавало особое очарование любви к свои русским местам".
В очерке "Мимолетный Париж" он напишет:"Только побывав на чужбине, можно до конца понять слово «свое». Запах земляники, рыжие глиняные косогоры, стук копыт по лесным гатям, свист соек – это все «свое». То «свое», что всегда дает умиротворение и переполняет сердце нежностью".
Выставка подготовлена Музеем К. Г. Паустовского на материалах из фондов Музея.
Все права защищены.
Если вам понравилась выставка, вы можете увидеть еще больше экспонатов
с подробным описанием предметов на портале "Музейная Москва онлайн"